В изпълнение на мисията си, заложена в устава й, неправителствената организация Общност на българите в Невада (Bulgarian Society of Nevada) отделя специално внимание на разширяването и задълбочаването на връзките между българите, на ограмотяването на децата, раснещи извън пределите на България, на повишаването на интереса и обогатяване на познанията за българската култура, бит, история, постижения. Основната комуникационна среда на тази организация е tutmanik.com, а българският език е главното езиково средство за осъществяване на комуникациите. Качеството на тези комуникации и културата на общуване са изключително важен фактор за постигане на целите на Общността. Именно затова се създава и “Езикова култура" в tutmanik. Това е пространство в комуникационната среда на Общността, в което да се отдели внимание на по-масово допусканите правописни, правоговорни и стилови грешки при използването на български език. Тази инициатива има образователен характер, но не е езиково обучение. Целта е прагматична и некомерсиална – да привлече вниманието към по-често и по-масово допусканите грешки при писане и при говорене на български език и в лесен за възприемане вид да даде информация как те да бъдат избягвани. Въпросът какви грешки се допускат масово, защо се допускат, доколко са значими, какви познания трябва да има човек и от какви правила да се ръководи, ако иска да не ги допуска, е много сложен, той непрекъснато е във вниманието на езиковедите. В tutmanik ще бъдат ползвани техни публикации, наблюдения, заключения и препоръки, ще се ползват и официални български издания, третиращи тази тема. Но! - правилата за правилно писане и говорене на български език са сложни и дори да са прецизно изложени, тяхното възприемане е трудно, защото изисква задълбочено познаване на българската граматика. За хора, с години откъснати от среда, в която се говори и пише правилно на български език (а има ли такава среда в България извън броящите се на пръстите на едната ръка институции, които се занимават с наблюдение на състоянието на българския език и неговото развитие?!), хора, чието ежедневие преминава в говорене, писане, а и мислене на друг език, такова прецизно изложение ще остане неразбрано. Нещо повече - няма да бъде дочетено докрай! Затова в tutmanik информацията за масово допусканите грешки и препоръките как те да се избягват се поднася прагматично - съкратено, с преразказване, евентуално с допълнителни примери, дори и предлаганите правила за самоконтрол да не са общовалидни, важно е в преобладаващите случаи те да вършат работа, като заедно с това те са и лесно разбираеми, за да бъдат прилагани. А когато се натрупа опит в такъв самоконтрол за масовите случаи, естествено ще възникне и усет за изключенията от предложените "лесни" правила. Основната цел на "Езикова култура" в tutmanik е, образно казано, да предостави едно стъпало по-нагоре в областта на българската езикова култура. За всекиго, който чувства, че има нужда от това. И иска да стъпи на него, разбира се,
Ето каква е структурата на “Езикова култура" в tutmanik. Всяка тема е отделна страница (Page) със свое заглавие (Title). Такава тема (Page), може да създава само модератор - това са точно определени лица, не може всеки да отваря нова тема в тази група. Съдържанието на тази тема остава водещ елемент в страницата и винаги е на първо място, когато човек отвори тази страница (т.е. тази тема). Това е всъщност основната информация за въпросната езикова грешка и препоръките как тя да бъде избягвана. Всеки посетител на страницата може да публикува свое изявление - коментар или допълнение към темата, да постави въпрос или да направи реплика.
Какви са правилата в “Езикова култура" в tutmanik? Много просто – няма правила. Има само три препоръки. Първата е настоятелна – да опитваме да се изразяваме културно, с уважение един към друг и с уважение към езика ни. Втората препоръка - ако можем, да пишем на български език, даже и да е с грешки, те са поправими, нали затова се създава групата “Езиковата култура" в tutmanik. И накрая третата препоръка – когато е възможно, да използваме българската азбука. Трудно е, когато на клавиатурата няма изобразена кирилица, но и това е преодолимо, примерно с надписани етикетчета от самозалепваща хартия, въпрос на желание и лична преценка доколко това е важно.
А ето и източниците, от които “Езикова култура" в tutmanik ползва информация (този списък е динамичен и ще се допълва при ползване на нов източник):